Фирма Fausti Stefano появилась после Второй мировой войны, за два десятилетия трансформировавшись из небольшой мастерской в современное предприятие.
Прошли 40 лет, и теперь площадь производственных помещений превышает 3000 м2, оборудованных самым передовым технологиям. В распоряжении имеется золотой фонд из пятидесяти высококвалифицированных мастеров-оружейников, которые не просто знатоки своего дела, а настоящие «художники» в ружейном деле.
Классическая модель Курковку Classic с тройным замком соединяет прошлое, настоящее и будущее.
Несмотря на то что многие компании выпускают ружья с наружными курками для опытных стрелков, не все оружейники смогли передать дух старинных ружей.
Модели Classic «EL Gold» и «EL Gold Tartarugato» — это не просто прошлое, настоящее и будущее, а эстафетная палочка от основателя фирмы Стефано Фаусти к его дочерям Елене, Джованне и Барбаре.
Об оружии закончу, хотя можно было бы продолжить перечислять модельный ряд фирмы Fausti Stefano. Но думаю, что не только охотнику, но любому читающему россиянину будет интереснее узнать, что сестры-оружейники увлечены Антоном Павловичем Чеховым.
«Три сестры», возможно, название пьесы великого русского автора, похожее на неформальное имя оружейной фирмы, пробудило у сестёр Фаусти первоначальное любопытство к творчеству Чехова.
Можно лишь предполагать, но уверен: сопереживая героям пьесы, сложно проникнуться творчеству Антона Павловича глубже и отказаться от радости познавать русскую культуру дальше.
Есть ли связь между пьесами Антона Павловича Чехова и итальянской фирмой по производству ружей Fausti Stefano, а также с русскими сестрами Ольгой, Марией и Ириной, и итальянскими Еленой, Джованной и Барбарой?
Ялта, Крым — «Русская Италия», место, где Чехов написал «Три сестры». Белые вершины Ай-Петри, белоснежные пики Альп Северной Италии, теплые воды Черного моря и Средиземноморья. Конечно, не географические особенности связывают чеховскую пьесу с тремя итальянскими сестрами.
Историческое прошлое, в частности, Суворовские освободительные походы и мужество российских моряков под командованием Ушакова, способствовали добрым отношениям и взаимной симпатии между Россией и Италией, которые не были нарушены даже Второй мировой войной.
Любовь и знание младшей сестрой Ириной итальянского языка в чеховской пьесе органично перекликается с изучением русского итальянкой Барбарой и увлечением всей семьей Фаусти российской культурой, творчеством А.П. Чехова. «Три сестры» как бы нашли логическое продолжение в жизненном пути трех дочерей итальянского оружейника Стефано.
Опыт охоты Антона Павловича ограничен одной неудачей.
В одном прекрасном утро я получил от дяди, помещика Екатеринославской губернии, письмо. Среди прочего он написал: «Если не приедешь ко мне на следующей неделе, то и племянником считать тебя не буду, отца твоего из поминальной книжки вычеркну… Поохотимся, приезжай!».
Вылазка закончилась неудачно: неопытный охотник принял любимую собаку дядюшки за волка.
В результате этого… Прекратил высылать мне содержание. Умирая три года назад, приказал передать, что и после смерти не простит убийства его любимой собаки. Имение завещал не мне, а какой-то даме, своей бывшей любовнице.
Другие его строки об открытии охоты так трогательно и искренне звучат для любителя охоты, что кажутся написанными либо настоящим охотником, либо тем, кто хорошо разбирается в людях.
Утро пришло долгожданного сна, наконец наступил – ура-а-а, господа охотники! 29 июня… День пришел, когда забываются долги, жучки, дорогие траты, свекрови и даже молодые жены, – день, в который уряднику, запрещающему стрелять, можно показать двадцать кукишей. Звезды побледнели и затуманились… Где-то послышались голоса.
В спектакле «Три сестры» нет сцен с охотой или оружием. Ружьё в постановке не звучит, а также не присутствует в декорациях.
Кажется невероятным, как пьеса, названная автором драмой и пронизанная ощущением близости «здоровой, сильной бури», может перекликаться с жизнью благополучной, целеустремленной семьи из современного итальянского города Брешиа.
В драме «Три сестры», пожалуй, как ни в одном другом произведении Чехова, так ярко звучит тоска по сильным, способным бороться людям. Герои «Трех сестер» – умные и чистые – ненавидят пошлость, но ненависть их, к сожалению, проявляется лишь стремлением избегать её.
Мечтают о полезной, трудовой жизни, но мечты остаются лишь мечтами. «Мы не существуем, а только кажется, что существуем», — говорит один из героев пьесы. Слабым и беспомощным суждено ждать, а тем, кто придет после них, осуществить мечту о прекрасной жизни.
Финал пьесы пронизан предчувствием грядущего счастья: «С течением времени мы навсегда уйдем, нас забудут, забыли лица, голоса и количество проживших здесь людей. Но наши страдания перейдут в радость для живущих после нас, на земле настанет счастье и мир».
Чехов возмущался, когда пьесы считали сложными трагедиями. «Вы говорите, что плакали на моих пьесах? — спрашивал писателя Сереброва. — Но я их не для этого сочинял…»
Я хотел сказать людям: «Взгляните на себя, как вы все плохо и скучно живёте! Важно, чтобы люди это поняли, а когда они это поймут, непременно создадут себе другую, лучшую жизнь».
Вероятно, в этих словах следует искать связь между сюжетом произведения великого русского писателя и жизнью современных ему людей — «Трех сестер Фаусти», отдавших себя делу, отличном от литературы, но, бесспорно, являющегося тоже искусством.
Искусству обработки металла и дерева передать классику английской охотничьей винтовки, сохранив при этом культурное наследие Древнего Рима. Перешагнув границу между мечтами чеховских «Трех сестер» и реальностью, начать работу, смело глядя вперед, не опасаясь возглавить всемирно известную оружейную фирму.
О триумвирате сестер Фаусти написано так много, что повторять их замечательные истории нет смысла. Самое главное, семейный совет помогает верно определять не только дальнейшее направление развития, но и угадывать настроение большей части охотников и любителей гладкоствольных ружей, как мне кажется, самым верным способом — женским чутьем и отменным вкусом.
Эксперты считают, что дизайн ствола Fausti Stefano напоминает «женский» стиль. Это проявляется в тщательности обработки мельчайших деталей, которые выделяют это оружие как экстракласса по сравнению с обычным ружьем.
Форме ложи и качеству древесины, используемой для приклада и цевья, также уделяют большое внимание. Природный вкус каждой женщины к красоте проявляется в детальном подборе сюжета гравировки и его воплощении.
Модельная линейка Fausti Stefano удовлетворит запросы даже самых требовательных клиентов.
В числе ружей для корректной охоты нельзя не упомянуть малокалиберные модели Fausti Stefano, выпускающиеся практически во всех вариантах. Помимо традиционных 12-го и 20-го калибров можно найти забытые 16-й, 28-й, 32-й, самый скромный .410 и экзотический для современного российского охотника 24-й калибр, столь любимый отечественным патриархом ружейного дела С. Бутурлиным.
Проspects for the «Three Sisters» appear promising and bright, supported by the merger with «Emilio Ricciani» and Barbara’s statement on behalf of all sisters: “We would like to maintain the activity and prestige we have in the arms industry. Most importantly, we must not waste time and stand still. We need to constantly seek new approaches in production, business, and open new horizons for cooperation.»
Каждая сестра имеет сына, вероятно, и в будущем оружейниками. Через несколько лет марка «Fausti Stefano» может получить новое народное название «Три брата».