В нашем обществе люди не говорят или общаются, а «социум» коммуницирует, а чиновники и депутаты его контролируют.
Меня поражает и никогда не пойму одно: кому всё это так понадобилось? Сам – лингвист по образованию, окончил английскую спецшколу и Иняз в институте, той самой сильной системе образования в мире, благодаря которой мы победили Америку в космической гонке за школьной партой, как подтвердил Джон Кеннеди – Президент США. А что же у нас сейчас в повседневной жизни и с охотничьей терминологией?
Заимствования из других языков допустимы, если в русском языке нет аналогов. Однако в данном случае всё искусственно созданное. Фейк – это просто ложь, лайф хак – совет, а «мониторирование» – контроль. Почему сейчас стремятся добавлять иностранные слова в русскую речь? Ведь и без них русский язык прекрасно функционирует.
Общаясь с иностранцами, я не заметил заимствованных слов или терминов из русского языка. Даже слово «спутник», которое должно было стать первым общемировым словом, почему-то исчезло из употребления за рубежом.
Чтобы разрушить общество не обязательно запускать ракеты на его территорию, достаточно разрушить систему образования. Агенты влияния под видом депутатов и государственных служащих интенсивно это делают.
А как там в культуре охоты?!
Необразованность находит своё выражение и в области охоты. В последнее время всё чаще приходится слышать искаженные и неправильно произносимые слова, охотничьи термины, названия животных и птиц.
Часто такое звуковое оформление портит восприятие красочной охоты на спортивных телеканалах.
В личных беседах с охотниками подобное случается часто. По каналам связи и в охотничьих СМИ постоянно звучит призыв к повышению культуры охоты. Однако, услышишь эти призывы, а что-то всё же не укладывается: те, кто призывает к этому, сами зачастую нарушают традиции произношения терминов, слов, названий животных и птиц.
Большая проблема в том, что слушатели с каналов и записей видеорепортажей неправильно произнесённые слова, молодой охотник начинает копировать неверный вариант произношения. О каком повышении культуры может идти речь в таком случае?
ТУРы, БАРАНЫ. Стреляют ВальдшNEПОВ, а не ВальдШнепов! Как и СелеЗНей, а не СЕлезней!
Охота с подружейными собаками, традиционно признаваемая высшим стандартом культуры, вызывает разочарование, когда слышишь: ‘КОростель’ с ударением на первый слог вместо правильного — на последнем ‘коRöСТЕЛЬ’. Не ‘СТРЕЛЬнуть’, коростеля с ударением на первый слог, а стрель’НУТЬ, с ударением на последний. Но коростéль с ударением на последний слог. Охотиться обычно на фазана с ударением на второй слог, а не на последний.
На ухо неприятно действуют высказывания охотоведов и других участников процесса охоты, когда говорят «добыча» с ударением на первый слог. С высшим образованием где и когда вы слышали такой вариант произнесения этого слова? Почему же вас не режет такое произношение? Почему вы не уточнили правильное произношение, если хоть что-то вас беспокоило? Или лень взяла верх? Или на факультетах охотоведения неправильные варианты уже стали нормой? Все словари указывают на правильное ударение второго слога. В орфоэпическом словаре русского языка под редакцией Р.И. Аванесова форма произнесения с ударением на первый слог выделена отдельно как НЕПРАВИЛЬНАЯ! Что-то ещё объяснять?
Такой подход можно считать нарушением элементарной общечеловеческой культуры речи. Как говорить об охотничьей культуре, если люди не владеют родным языком должным образом? Не говорю уже о постоянных угонках легавых во время охоты на полевую дичь. За это же собак снимают с испытаний и состязаний! А мы демонстрируем такое поведение.
Уважаемые, откуда у вас столь постоянное стремление искажать основы русского языка? В каких словарях вы встречали или слышали такие варианты произношения этих слов? Где проходили обучение и кто вам это преподал?
То, что мы в последнее время стали меньше обращаться к толковым словарям, вызывает удивление.
Есть профессионализмы, жаргонизмы и архаизмы, но устоявшиеся нормы произношения и написания слов существовали десятилетиями. Зачем же над ними издеваться? Всё это перейдёт в будущее.
Неужели мы должны оставить такое наследство бескультурья потомкам? А сами себя считать «культурными» людьми? Нет, категорически не соглашусь! Уверен, что есть сторонники моей позиции.
Здесь в передаче «Дикий» услышал ещё одну интересную версию произношения: не стадо зубров с ударением на первом слоге, а стадо зубро́в с ударением на последнем. Думаю, где вообще этому учат или где такое можно было услышать в советские времена? Ну а сейчас всё в порядке. И ведь сам охотник, сказавший это, наверняка самодовольно считает себя «культурным» охотником. Объясняет зрителям как надо охотиться. Невероятное, но очевидное!!! И ведь никто этого человека не поправит. Ну, хотя бы режиссёр канала, присутствующий на съёмках, имеющий необходимое образование, должен за этим следить?! Или у нас как?! Всё – нормально? «Насчёт культурки, мы любого …!» Как сказал один из телевизионных персонажей.
Новый шедевр с этого канала! «Перемещаем местоположение!» — именно так, прекрасное сочетание слов, нечто вроде «масла масляного».
Дупеля, шинеля, дембеля!
В военных кругах можно было встретить искажённые слова «шинель» и «дембель». Самое печальное — подобные «извращения» русского языка проникают в общение повсеместно. Затем появляется какой-то «умник» из псевдонауки, утверждающий, что это разговорная норма, имеющая право на существование! К сожалению, подобное приходилось слышать по радио, даже по «Радио России». То есть один из главных каналов СМИ ведёт политику терпимости к неверному употреблению норм русского языка.
Много толковых словарей, где культурные люди должны уточнять правильное произношение слов. Например, Орфоэпический словарь русского языка дает правильное произношение, ударение и грамматические формы. Удивительно, почему «культурные охотники» не проверяют себя в словаре. Может быть, уже забыты понятия общечеловеческой культуры, уважения традициям старших поколений и трудов учёных, потративших жизнь на составление словарей русского языка с правильным произношением, ударением, склонением и спряжением глаголов!
Не знаю, обращаются ли современные охотники к классической русской литературе Тургенева, Аксакова, Черкасова. Можно было бы прочесть произведения современных писателей и рассказчиков. В книгах и рассказах Валерия Юрьевича Янковского можно увидеть много традиционно русских оборотов, лексики и синтаксически правильных выражений. Это, наверное, один из последних носителей русской культуры, а также культуры охоты и обращения с оружием, о которой так пекутся на наших видеоканалах. Кстати, кто может быть, не знает! Это – последний настоящий охотник, который охотился на тигров и леопардов на Дальнем Востоке и в Корее. Тигры тогда представляли реальную угрозу жизни людей и таскали домашний скот.
Рад, что судьба даровала годы знакомства с интересным человеком, помогшем написать книгу.
Потомок польского ссыльного, этот человек усвоил лучшие традиции русской культуры, в том числе язык. Мне был приятен язык Валерия Юрьевича, на котором учили меня с детства. «Я приглашён», «Я уже принял приглашение», «Кланяйтесь своим дамам!» — часто можно было услышать из его уст. Это близко и мне, так как в моей семье были и остаются носители правильной культуры языка и русской речи, унаследованной от предков и лучших представителей русской нации.
Из уст В.Ю. Янковского никогда не слышал фейков, лайф хаков и прочего языкового безобразия. И сам не принимаю этого уродства языка. Детям, а уже и внукам запрещаем использовать в речи эти вульгаризмы. Надеюсь, что со временем всё это наносное, привнесённое с враждебного нам Запада, канет в лету, и русский язык очистится от хайпов и фейков. Но для этого всем нам нужно приложить усилия и помочь русскому языку очиститься.
Анализ неправильных вариантов произношения слов охотничьей тематики позволяет сделать вывод: культурный охотник — это прежде всего тот, кто уважает родной русский язык и правильно произносит слова, внесенные предками в лексикон с грамматическими и синтаксическими нормами, зафиксированными в словарях.
Желаю всем культурным охотникам добыть фазана или барашка и отпраздновать удачу с друзьями, похожими на вас – культурными охотниками.
Синтаксис — это раздел грамматики, который изучает правила построения предложений из слов.
Во время охоты я пытался поправить одного из охотников за неправильную речь. Через некоторое время услышал фразу, которая переводится как «Задолбал ты меня!». Я прекратил его исправлять и подумал: «Ну и живи безграмотным и бескультурным …» сами поймёте кем.