Советский генерал и страшные снежные аллигаторы.

Эта история произошла в те давние времена существования СССР, во времена правления партийной номенклатуры и хозяйственного руководства.

Перед выходными начальник охотничьего хозяйства вызвал к себе старшего егеря.


Будь готов к визиту генерала из Комитета государственной безопасности завтра. К нам прибудет со свитой представитель всесильной организации.
Его нужно разместить на базе, угощать и организовать успешную охоту на лося. Нужно, чтобы добыча была быстрой и приятной для всех, а гости уехали быстро.

Всё хорошо знакомо, не впервые принимаем высокопоставленных посетителей. Препятствий ранее не возникало, не возникнет и сейчас. Подготовим всё на высшем уровне.

В следующем дне в охотхозяйстве встретили высоких гостей. Генерал с пятью сопровождающими разместились на базе с комфортом. Вечером старший егерь пришел рассказать об охоте, но на базе горел камин, а охотники уже пили и сидели за накрытым столом. Егеря пригласили к столу, и расспросили о завтрашней охоте. Узнав, где и как будет происходить выслеживание, охотники завели разговор об угодьях и животных, обитающих там.

— А какие тут хищные зверьки обитают? — спросил уже довольно пьяный генерал.

— Разные звери есть, — ответил егерь. — Лоси, кабаны, не большое стадо оленей.

Поскольку даже сам проглядел мелочь, дьявол подставил ему лоб, за язык взялся.

Три года назад к нам приехала делегация из Латинской Америки. От охоты на русской природе им так понравилось, что как подарок двадцать четырёх крокодилов отправили.

— И куда же вы их дели? — спросил генерал.

Вот, в речку выпустят. Летом рыбу, бобров и ондатр едят. Сейчас здорово выросли, за едой отходят далеко от реки. Спрячутся под снегом и караулят жертву. Напали на копытных.

Фото авторское

Сном овладел все. Егерь отправился домой, а охотники уснули. На заре еще в темноте у базы уже стоял ГАЗ-66. Машина незаменима на российских угодьях. Приехав к месту охоты, егерь стал размещать стрелков по постам. И когда он оставался один, к нему тихо подошел генерал.

Поставь меня подальше от реки.

Егеря охватило замешательство. В голове мелькнула мысль: можно ли было бы сказать, что рассказ о крокодилах — это розыгрыш? Но он сразу же отверг это предположение.

— Конечно, конечно.

С пониманием ответив генералу, его отвели на самый дальний номер от реки. Охота прошла успешно, зверь был добыт в первом же загоне. Егеря быстро разделали добычу, охотники погрузили мясо в машины и уехали. Дальнейшая судьба генерала осталась неизвестной. Больше его в охотхозяйстве не видели. Рассказывал ли он кому-нибудь о крокодилах, обитающих в этой местности, мы тоже не знаем. Партийные руководители исчезли. На базу стали приезжать новые хозяева жизни.

Иногда егеря с улыбкой вспоминают о том, как аллигаторы, обитавшие в небольшой русской реке, напугали генерала.